Синонимы тебе на русском? Легко можно найти форум соответствующих граждан и посмотреть. У женщин есть такой эфемизм "та, которая В ТЕМЕ". И т.п.
"Последнее время" - эта такая субъективная штука, которая отмеряет субъективное время, отделяя то, которое сейчас, от того, которое было тогда, когда "этого всего" еще не было. :)
Мда. Действительно, совсем недавно многого из этого не было. :))
Синонимы - на русском. На английском у меня их несчитано. :))
"...всех этих слов по-русски нет" (С) наше солнце и наше все.
"Lost in translation" получается...
По форумам ходила уже. Не-а. :( Похоже, мне нужен терапевт ("это точно, ну да, конечно" - и не первый год нужен:)), работающий с юношами, находящимися... ммм... в процессе осознания себя. У тебя нету на примете? :)
Таки врач-терапевт?! Не, увы, никого у меня на примете.
Что ты такое переводишь? /любопытство мучает/ Слов многих нет, так и субкультуры различны. Если у тебя будет меньшее количество синонимов, то фиг бы с ним, но важно, чтобы они были "понимабельны".
no subject
У женщин есть такой эфемизм "та, которая В ТЕМЕ". И т.п.
"Последнее время" - эта такая субъективная штука, которая отмеряет субъективное время, отделяя то, которое сейчас, от того, которое было тогда, когда "этого всего" еще не было. :)
no subject
Синонимы - на русском. На английском у меня их несчитано. :))
"...всех этих слов по-русски нет" (С) наше солнце и наше все.
"Lost in translation" получается...
По форумам ходила уже. Не-а. :( Похоже, мне нужен терапевт ("это точно, ну да, конечно" - и не первый год нужен:)), работающий с юношами, находящимися... ммм... в процессе осознания себя. У тебя нету на примете? :)
no subject
Что ты такое переводишь? /любопытство мучает/
Слов многих нет, так и субкультуры различны. Если у тебя будет меньшее количество синонимов, то фиг бы с ним, но важно, чтобы они были "понимабельны".